MILKAS REICH     

Meine Heimat: Smederevska Palanka, 75 km südöstlich von Belgrad
Rezepte
Kleine Einführung in die Aussprache serbischer Texte
"Pan" die biologische Alarmanlage

Meine Heimat Smederevska Palanka ist eine kleine Kreisstadt mit ca. 30'000 Einwohnern im Bezirk Smederevo, daher auch der Name Smederevska Palanka. Weil es in Jugoslawien viele Orte mit dem Namen Palanka gibt (wie z.B. Buchs in der Schweiz), muß man sie mit einem näheren Begriff kennzeichnen.
Hauptstraße von Palanka: Blick vom Spital Richtung Zentrum (1970)
Hier verbrachten wir fast jedes Jahr unsere Ferien im Kreise meiner Familie und Ende Mai 2003 haben wir die Schweiz verlassen um uns hier niederzulassen. Dies ist nun unser Heim am Stadtrand von Palanka, an der Straße nach Mladenovac.
haus So hat das Haus ausgesehen, als wir es 2002 gekauft haben


Rezepte
Meine Heimat
Kleine Einführung in die Aussprache serbischer Texte
"Pan" die biologische Alarmanlage

Ich werde hie und da mal ein Rezept aus meiner Küche preisgeben, aber verzeiht mir, ich tue es in meiner Muttersprache ... falls jemand eine Übersetzung möchte, so möge er mir doch eine e-mail schicken.


SALAMA

3 šolje mlevenih oraha (šolja od bele kafe)
1 šolja prah šecera
6 rebara izrendane čokolade
1 koru limuna izrendati
1 celo jaje
1 šaka izrezanih oraha

I sve to pomešati i zagrejati na šporetu i dobro izmešati.
Papir posuti kristalnim šecerom i tu masu uvaljati.
Staviti da se ohladi i onda seći u krugove.


PUNJENE PAPRIKE

4 velike paprike. Iseckati crni luka i dinstati.
Začiniti sa vegetom i biberom. Dodati šolju pirinča i sve
kratko dinstati. Dodati 300 gr. mlevenog mesa
(prethodno začiniti po ukusu, paprika može i malo ljute,
bibera začin za meso i ostalo) sve to zajedno
promešati sa lukom i pirinčom i puniti paprike.
Peći u rerni oko 40 minuta. Može se i kuvati na ringli
sipajući naravno više vode i napraviti tanku žapršku.


weitere Rezepte und Bilder werden einmal folgen, ich weiß nur noch nicht wann ...


Kleine Einführung in die Aussprache serbischer Texte
Meine Heimat
Rezepte
"Pan" die biologische Alarmanlage

Wie kaum irgendwo besitzen die Länder des ehemaligen Jugoslawiens phonetische Schriften, egal ob nun mit lateinischen Buchstaben (Slowenien, Kroatien, Teile von Bosnien-Herzegowina, Vojvodina) oder mit kyrillischen Buchstaben (Serbien, Makedonien, Montenegro, Teile von Bosnien-Herzegowina) geschrieben wird. Dies gilt für die Sprachen Slowenisch, Kroatisch, Makedonisch und Serbisch. Das bedeutet, daß jedes Schriftzeichen des kyrillischen Alphabetes, IN JEDEM FALL (ausnahmslos), egal an welcher Stelle innerhalb eines Wortes der Buchstabe steht, egal welcher andere Buchstabe ihm vorausgeht oder nachfolgt, immer gleich ausgesprochen wird. Das Alphabet hat 30 Zeichen, demzufolge kommen diese Sprachen mit 30 Lautwerten aus. Dehnungen und/oder Kürzungen durch Dehnlaute oder Verdoppelung GIBT ES NICHT. Um diese 30 Buchstaben auf das lateinische Alphabet übertragen zu können, wobei q, w, x und y nicht verwendet werden, mußte man sich mittels Akzentsetzung behelfen, die bei den Buchstaben c, d, s und z zur Anwendung kommen. Jeder Buchstabe mit Akzent ist somit ein anderer Lautwert und entspricht im kyrillischen einem anderen Schriftzeichen. Damit kommt man leider noch nicht auf 30 Zeichen, so daß noch Verbindungen zweier Buchstaben als neue Lautwerte herangezogen werden mußten, welche im kyrillischen Alphabet einem eigenständigen Zeichen entsprechen. Die nachfolgende Tabelle stellt die 30 Lautwerte dar, mit Gegenüberstellung der Schriftzeichen der beiden Alphabete, sowie einer Erklärung der Aussprache anhand anderssprachiger Wörter.


Kyrillisch
Lateinisch
wie in deutsch
wie in französisch
wie in englisch
А
а
A
a
a in Arm a in alors a in army
Б
б
B
b
b in Ball b in Bordeaux b in Boston
В
в
V
v
w in Wein v in vue w in Whisky
Г
г
G
g
g in Golf g in gourmet g in game
Д
д
D
d
d in Dorf d in dans d in day
Ђ
ђ
Đ
đ
    G in George
Е
е
E
e
e in Erde e in est e in Edinborough
Ж
ж
Ž
ž
2. g in Garage g in rouge j in jalousie
З
з
Z
z
s in Museum s in musée s in museum
И
и
I
i
i in Igel i in île i in India
J
j
J
j
j in Juni   y in you
К
к
K
k
k in Köln c in carton c in can
Л
л
L
l
l in Luft l in loup l in Louisiana
Љ
љ
Lj
lj
li in Alianz li in lion li in filial
М
м
M
m
m in Meer m in mer m in mister
Н
н
N
n
n in nein n in nation n in never
Њ
њ
Nj
nj
ni in genial ni in onion ni in opinion
О
о
O
o
o in Oper o in Orléans 1. o in Oregon
П
п
P
p
p in Pate p in pour p in Paul
Р
р
R
r
r in Russe kennt kein rollendes r r in price
С
с
S
s
s in Seife s in sous s in seven
Т
т
T
t
t in Tag t in tous t in talk
Ћ
ћ
Ć
ć
    tch in switch
У
у
U
u
u in Ufer ou in ouvert oo in tool
Ф
ф
F
f
f in Fuchs f in faux f in free
Х
х
H
h
ch in München    
Ц
ц
C
c
z in Zebra   z in zip
Ч
ч
Č
č
tsch in Tschechien   ch in check
Џ
џ
wie d und ž kombiniert, also weicher als ð
Ш
ш
Š
š
sch in Schiff ch in château sh in ship


"Pan" die biologische Alarmanlage
Meine Heimat
Rezepte
Kleine Einführung in die Aussprache serbischer Texte


Es ist nicht von der Hand zu weisen, daß allein die Anwesenheit eines als Wachhund bekannten Schäferhundes eine abschreckende Wirkung erzielt. Wir hatten die Gelegenheit einen in der Schweiz geborenen reinrassigen Schäferrüden zu kaufen. Er heißt PAN und ist im Mai 2002 in Aarau zur Welt gekommen und im Alter von 7 Monaten nach Serbien gekommen. Nun ist er unser treuer Freund ... aber seht doch selbst!